Немного не скромно, но что уж делать, многие авторы так поступают. Сегодня попытаюсь вам порекомендовать одну из книг писателя Ксении Эшли.
Начнем с "История одного приключения". Это историко-приключенческий роман, ну, и любовный, конечно.
История повествует о юной англичанке Марибель Томсон, которая вместе со своими друзьями, молодыми исследователями, Джеком и Питером, отправляется в экспедицию на Гибралтар. Она убегает из дома, против воли отца, который желает женить ее на знакомом баронете. Также на корабль тайком прокрадывается эксцентричная юная особа Ребекка Магвайер, мечтающая стать литописцем этой экспедиции и первой женщиной-журналистом.
В середине пути их корабль попадает в шторм, и Марибель, оказавшись за бортом, чудом выживает в открытом океане. Ее подбирает торговый итальянский корабль во главе с угрюмым капитаном Винсенте Сальваторе. Так и начинает их любовная история, полная слез и радости, встреч и расставаний, неожиданных приключений и курьезных ситуаций, вероломных предательств и невероятного героизма во имя друг друга.
Что бы вам было легче и интереснее понять, о чем идет речь, приведу в пример несколько фрагментов из книги:
"Карета Альберта
Крамба, проехав по узкой улице, остановилась недалеко от здания Парламента,
прямо напротив старого обветшалого высокого дома. Все трое пассажиров вышли
наружу. Дорога заняла у них много времени, и их тела устали от постоянной
тряски.
Старый мужчина
вдохнул глоток свежего воздуха и выпрямился. Альберт Крамб потянулся, ухватился
руками за плечи, слегка помассировав их, и дернул головой влево и вправо. Его
глаза загорелись жадным огнем при виде здания Парламента, а на лице выступила
довольная улыбка. Кезайя заметила это и надменно ухмыльнулась.
А в это время
на чердаке высокого дома стоял настоящий хаос. Марибель прыгала и кричала,
топала ногами и бегала по кругу. От постоянной, нисходящей с лица счастливой
улыбки, ее челюсть напряглась и ныла. Стоящая в углу София, осторожно следила за
происходящим. Ее глаза тоже светились радостным блеском, но ей очень хотелось немного
успокоить сестру. Она осторожно взглянула на приоткрытую дверь чердака, откуда
виднелась лестница на нижние этажи.
- Тише,
Марибель, тише. Нас могут услышать.
Но Марибель было
уже не унять. Она посмотрела на сестру, и та увидела в ее взгляде какой-то
дикий первобытный огонь. Ей даже не секунду показалась, что она не знает эту
девушку.
- Победа! – выпалила
Марибель и бросилась в объятия Софии.
Девушки
расхохотались.
- Хватит,
родная, хватит, – София погладила ее по спине. – Пойдем скорее. Если кто-нибудь
заметит нас здесь, нам несдобровать.
Но Марибель
было этого мало. Она хотела, чтобы весь мир знал, чего они добились. Она
подбежала к окну, широко раскрыла ставни, подняла руки вверх и закричала на всю
улицу.
- По-бе-да!
Подзорная
труба, лежащая на подоконнике, слетела вниз и упала прямо на голову Альберту Крамбу,
который в тот момент стоял под окном. Альберт резко поднял глаза вверх и увидел
Марибель. Девушка оторопела, она закрыла рот руками и села на колени, прячась
под подоконником. София, увидев, что произошло, испуганно взвизгнула, и тоже
спряталась, укоризненно глядя на сестру. Но та лишь по-детски пожала плечами и
нервно улыбнулась.
Кезайя сверлила
взглядом чердак, пытаясь лучше разглядеть обидчицу брата. Альберт ухмыльнулся и
поднял с земли подзорную трубу.
- Мне показалось, или я только что
видел дочь графа Томсона? – седовласый мужчина нахмурил лоб.
- Чью? – заинтересованно
спросил Альберт.
- Граф
Арчибальд Томсон состоит в Палате лордов Парламента, – пояснил старец. - Да, это
определенно была его младшая дочь. Интересно, что она здесь делает? Может, ждет
отца? – мужчина размышлял вслух. – Современная молодежь так резва. Им
позволяется многое. Что ж, мне пора.
Он постоял еще
несколько секунд, отвесил поклон, а затем направился к зданию Парламента.
Кезайя догнала его.
- Я провожу
вас, – произнесла она низким, почти мужским голосом.
- Благодарю
вас, драгоценная Кезайя, – он подал ей руку, и она облокотилась на него. Они
сделали несколько шагов вперед, но затем седовласый мужчина остановился и
обратился к Альберту. – Подумайте над
моим предложением, сэр.
- Безусловно.
Он довольно
улыбнулся. Кезайя и старый мужчина удалились. А Крамб повертел в руках
подзорную трубу и снова поднял взгляд вверх. В тот момент его глаза запылали
каким-то странным блеском и от того стали еще темнее.
- Безусловно, –
повторил он еще раз, - безусловно".
"Капитан окинул
ее оценивающим, но добрым взглядом и приветливо улыбнулся.
- Приветствую
вас на борту моего корабля, – первым прервал молчание он. И от его ласкового
низкого голоса по телу Марибель разлилась приятная прохлада. – Меня зовут
Винсенте Сальваторе. Могу я узнать ваше имя?
- Мария
Исабель, но близкие зовут меня Марибель.
Капитан слегка
нахмурился.
- Вы испанка?
- Англичанка, –
твердо ответила она, нисколько не усомнившись в своих словах.
На лице
капитана появилось удивление. Но, как показалась Марибель, приятное удивление.
- Как вы
оказались одна посреди океана?
- Я плыву на
Гибралтар!
- В лодке?
На палубе
раздался истерический хоровой хохот.
Марибель
вспыхнула и покраснела от гнева. Да, как он смеет?! Он, что каждый день достает
людей из океана? Хам, неотесанный мужлан! Она так хотела рассказать ему свою
историю, похвастаться, какая она отважная, что решилась на такое путешествие.
Ей столько пришлось пережить за прошедшую ночь, а он издевается! Марибель
наградила его презрительным взглядом.
- Конечно!
Прямо из Лондона, используя свою юбку в качестве паруса. А когда был полный
штиль гребла ложками вместо весел!
Последовала
вторая волна хохота, но Винсенте не смеялся. Он, видимо, осознал свою
оплошность и смутился.
- Мы плывем в
Голландию, - произнес он после небольшой паузы, - и, заправившись грузом, вернемся
в Сардинию. Но по дороге сделаем остановку в Риме, где вы сможете пересесть на
нужный вам корабль. А пока, вы будете почетным гостем у нас. Вам будут
предоставлены все условия. Джузеппе! – обратился он одному из матросов. –
Проводи синьорину Марибель в ее каюту.
Плешивый,
редкозубый моряк подошел к Марибель, криво улыбаясь, и подмигнул.
- Пойдемте,
синьорина.
Он помахал в
воздухе связкой ключей и кивнул головой в сторону трюма.
Марибель
стиснула зубы от злости. Ей захотелось треснуть по его противной лысине, но
выбора у нее не было, и она, нехотя, последовала за ним. Но, сделав несколько
шагов, запнулась и еле удержалась на ногах.
- Осторожно! –
послышался голос Винсенте.
Марибель искоса
глянула на него, выпрямилась, сжала губы и, гордо вздернув подбородок,
проследовала за матросом. Внутри у нее все кипело. Она могла простить эту
невежественную шутку кому угодно из этих моряков, но только не этому красавцу,
который так поразил ее".
"Осада
Гибралтара длилась уже месяц. Испанцы несколько раз предпринимали попытки взять
город штурмом. Но, несмотря на численное превосходство, достаточное вооружение,
изготовление плотов для форсирования рва, все они оканчивались неудачей.
Гарнизон
крепости отважно держал оборону. Они были укреплены и повторно снабжены
британской военно-морской силой. Число защитников Гибралтара спустя некоторое
время увеличилось до пяти тысяч.
Погода тоже
была на стороне Британии. Сильные холодные ветра, дувшие с юго-запада,
несколько раз останавливали очередные попытки штурма. В ходе сражения удалось
потопить все весельные суда испанцев, так, что их корабли не были способны к
продвижению во время штиля. В то время как британские корабли были
отбуксированы гребными судами в глубину залива к берегу.
Также с
испанской стороны наметились проблемы с подкреплением и поставкой
продовольствия.
Но, тем не
менее, испанцы наносили сильный ущерб через интенсивный огонь орудия.
Постоянные бомбардировки и осада не давали возможности повернуть ситуацию в
свою пользу. Хотя отважные бойцы сражались отчаянно, но численное меньшинство
давало о себе знать.
Джек и Питер
редко появлялись дома, постоянно держа пост в отряде ополченцев. Ребекка и
другие женщины носили им еду, помогали сестрам в лазарете.
Но в этот день
друзьям удалось оказаться дома всем месте. Это ужасная ситуация крепко сплотила
их. Даже Питер и Ребекка на некоторое время остановили свои распри, посчитав,
что война между двумя странами куда важнее, чем война полов.
Несколько часов
проведенных вместе были для них большей удачей. Они старались меньше говорить,
а больше наслаждаться обществом друг друга.
Как снова
раздались выстрелы и крики. Но на этот раз, они были совсем рядом и исходили с
суши, а не от воды. И, несмотря на то, что дом друзей находился в центре на
возвышенности, шум все увеличивался".
"Оказавшись на
крыше, Ребекка осторожно посмотрела вниз. Дом Альберта Крамба имел пять этажей,
и прыжок мог стоить ей не только здоровья, но и жизни. Она внимательно
посмотрела вокруг.
Это был
небольшой пустынный двор, опоясываемый высоким деревянным забором. Охраны, на
удивление, во дворе не было. Возле ворот мирно паслась гнедая лошадь, а прямо
под тем местом, где на крыше стояла Ребекка, были три больших стога сена.
Ребекка
облегченно выдохнула, перекрестилась и прыгнула, угодив в один из стогов.
Окно кабинета
Альберта выходило во двор.
Марибель
увидела Ребекку, пролетевшую вниз, и испуганно округлила глаза. Альберт заметил
реакцию девушки и обернулся. Он уже было хотел подойти к окну, чтобы посмотреть
что там, но Марибель быстро отреагировала.
- Сэр Альберт,
– вскрикнула она,
Она подошла к нему и положила руку на стол.
- Я правильно
вас поняла? Вы делаете мне предложение?
Крамб
облегченно выдохнул, заметив, как смягчилась Марибель.
- Ну, конечно,
ангел мой, – он скрепил руки в районе подбородка и подошел к ней так близко,
что девушка вздрогнула. – Ну, конечно.
Марибель
почувствовала какие-то странные импульсы, исходившие от него. Альберт
наклонился над ней. Девушка вспомнила Винсенте, он тоже был высокий. Но баронет
был выше его на целую голову и, казался ей в этот момент настоящим гигантом. Он
снова прошил ее вожделенным взглядом. По телу Марибель пробежал холодок.
- Подумайте,
какая пара мы будем, – Альберт положил свою ладонь на руку девушки и крепко
сжал ее. Марибель передернуло от его
мерзкого прикосновения. - Ваша красота, мое богатство и власть. Вместе мы горы
свернем.
Он собирался ее
обнять, но Марибель не могла этого допустить. Левой рукой она вынула из кармана
нож Винсенте, со всей силы воткнула его в руку Альберта и резко выдернула его.
Баронет взвыл от боли, отстранился от нее и схватился за руку.
Марибель, не
теряя ни секунды, моментально выскочила из его кабинета и побежала к выходу.
Во дворе ее уже
ждала Ребекка, сидя на гнедой лошади.
- Марибель, ну
почему так долго?! – недовольно закричала она при виде подруги.
Девушка
забралась на лошадь позади Ребекки.
Как вдруг из
дома выбежали несколько охранников и попытались схватить их. Ребекка потянула
за вожжи, стегнула лошади и та вместе с ними перепрыгнула через забор. И они
помчались на большой скорости по дороге от дома.
Альберт выбежал во двор, перематывая руку
полотенцем. Один из охранников направил ружье на беглянок. Марибель обернулась,
Альберт увидел ее лицо и схватился за ружье охранника.
- Не стрелять!
– скомандовал он всем.
Кезайя вышла из
дома и подошла к брату.
- Что у тебя
здесь происходит? – она гневно посмотрела на него.
Крамб не
удостоил ее ответом, лишь достал из кармана конверт и протянул ей.
- Передашь это
лично графу Де Ла Кале.
Кезайя взяла
письмо, а Альберт, сильнее перетянув рану, и вернулся в дом".
Если вас заинтересовала эта книга можете ее найти на ЛитРес, OZON, Amazon и других сайтах электронных книг.